Construire un site multilingue : une bonne ou une mauvaise idée ?

Focus sur la nouvelle tendance des sites multilingues

De plus en plus de sites choisissent désormais le multilingue. Pour cause, c’est le meilleur moyen pour augmenter sa visibilité et son taux de conversion. Sans compter que cela vous permettra de vous faire un nom plus facilement en local ou à l’international. Mais attention, il est des détails à ne pas minimiser pour construire un bon site multilingue et garantir un bon référencement à chaque fois. Le point.

Pourquoi choisir un site multilingue ?

Pour commencer, un site multilingue est une bonne manière de vous distinguer des concurrents. Vous augmentez ainsi la base de données de votre site. Une alternative qui vous aidera à améliorer votre visibilité auprès des crawls. Vous allez ainsi gagner plus rapidement la première page des résultats de recherche en ligne.
En outre, cela parait paradoxal, mais un site avec plusieurs langues s’inscrit parfaitement dans votre stratégie de référencement local. N’oubliez pas qu’en France, votre public cible peut aussi être à l’aise avec d’autres langues que le Français. Et ce sera davantage utile pour vous faire un nom dans les différents pays dans le monde.
Par ailleurs, c’est le gage d’une meilleure expérience utilisateur sur votre site. Vous inciterez mieux les internautes à rester sur votre plateforme si vous leur laissez le choix entre différents langages. Non seulement vous serez apprécié par les crawls de Google, mais aussi d’autres moteurs de recherches. Selon le pays dans le monde, les tendances en la matière varient.

Les points importants pour construire un site multilingue

Néanmoins, créer un site multilingue obéit à des règles spécifiques par rapport à la construction d’une plateforme classique. C’est surtout le cas pour influencer positivement votre positionnement en ligne. Notamment, choisissez bien les mots-clés en fonction des langages et de ses spécificités. Pour chaque langue, il est des spécificités et des nuances culturelles à prendre en compte. C’est pourquoi vous ne devez pas simplement traduire vos contenus en utilisant des logiciels. Il faudra construire des contenus différents pour chaque langage que vous souhaitez proposer.
En outre, vous devriez soigner la structure de votre site. Évitez par exemple les duplicates content en utilisant les bonnes balises et des sous-répertoires dans le sitemap. Cela impactera aussi positivement sur le temps de chargement de votre plateforme en général. C’est sans compter sur la nécessité de changer la forme et les couleurs de chaque page en fonction des langages. L’influence culturelle du pays pour chacune d’entre elles peut influencer le taux de conversion sur votre site. D’où l’importance d’ailleurs d’une bonne étude de marché avant la construction de votre site.
Évidemment, pour chaque interface et langue, il vous faudra des bakclinks adaptés. Choisissez les URL selon les langues, mais aussi leur notoriété.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous allez adorer